Thursday, June 30, 2011

真讨厌结婚

就是说,讨厌的不是结婚自己,而且关于结婚的所有文化。大家经常说到结婚,准备结婚,根据结婚准备自己的生活。向结婚做太多牺牲。

舞会我很喜欢。人为喜而聚也挺好。可是为什么要尽力做这个?话反说来,结婚为什么从喜事成为义务?我说,婚礼一成义务,就没有好玩的了。

细节说,我和女朋友已准备去外国度假,罗曼呀什么的,还不清楚。这好像就是我们俩最后一趟旅行,因为她怀孕了,宝宝大概终天出生。

时期决定好了后,她突然想起旅行的时候还有她朋友的告别单身派对,简单说:因一夜的派对我们要改天提前去。改天就是对我来说不适应极了,因为我那以前我有很想参加的马拉亚拉姆语课。不过关于结婚的事,结婚理所当然优先。马拉亚拉姆语因结婚而掉去。

schlafen gehen

Ich sitz gerade in unserem salon, yael sitzt vor ihrem von mir zum geburtstag geschenkten nähenapparat, und feilt über eine tischlatte. diese nächte des sommers, wo man nicht weiß ob er halt schlafen gehen soll, damit er früher aufsteht, oder bloß weiter blogs liest, und versucht irgendwie die zeit amüsiert zu verbringen. was ist das mit amüsieren, dass man immer wach hält? wenn ich amüsiert bin, finde ich es schwierig, schlafen zu gehen. im grunde genommen, tiefer betrachtet, egal wie mag ich den schlaf, gehe ich fast immer ungern schlafen. mir ist vorgemerkt, der schlaf essenziel auch kein ende der amüsation. ich träume beim schlafen, ganz viel nächtlich, ich erlebe und bearbeite, manchmal sogar des schlafenseins bewußt.

warum denn nicht schlafen gehen wollen? ich glaube es hängt eng mit der beziehung zum morgen zusammen. wenn der morgenliche tag uns viel anspricht, oder irgendwie jegliche gefahren beeinhaltet, dann passiert was. vielleicht haben wir was dagegen, wollen die auseinandersetzung mit dem morgen bzw. dem morgenlichen tag womöglich verschieben. oder, wie oft auch vorkommt, wollen wir ganz schnel sicher ins bett schleichen, damit wir die kräfte für morgen zusammensammeln, uns gut darauf vorbereiten.

ich würde schätzen, die „probleme“ – genauer gesagt, die schlafstörung – kommt wenn wir dem morgen gar appatisch bleiben. wenn er bei uns kein interesse auch immer weckt, sprich uninteresse zeugt. wir sind uninteressiert, weil morgen ja doch wie heute aussehen wird, und heute ist ja schon da.

so ist es bei mir allerdings. jetzt will ich aber wohl schlafen gehen, schreiben auf einer fremden sprache macht man schon schummrig. und jetzt denke ich mir eine viertel stunde reicht wohl, wenn ich jetzt ständig auf fremden sprachen schreiben will. früher versuchte ich das mit einer stunde, also eine tägliche stunde schreiben. das projekt scheiterte noch vor beginn.